Dubbing
Antillean Creole is a French-based creole, which is primarily spoken in the Lesser Antilles. Its grammar and vocabulary include elements of Carib and African languages.
Key Varieties :
- The Dominican Creole French is a creole French, which is the generally spoken language in Dominica.
It is a sub-variety of Antillean Creole, which is spoken in other islands of the Lesser Antilles and is very closely related to the varieties spoken in Martinique, Saint Lucia, Guadeloupe, Grenada and Trinidad and Tobago.
- The Saint Lucian Creole French is a French-based creole, which is the generally spoken language in Saint Lucia.
It is a sub-variety of Antillean Creole, which is spoken in other islands of the Lesser Antilles and is very closely related to the varieties spoken in Martinique, Dominica, Guadeloupe, Grenada and Trinidad and Tobago. Its syntactic, grammatical and lexical features are virtually identical to that of Martinican Creole.
- The Grenadian Creole French is a variety of Antillean Creole French.In Grenada, and among Grenadians, it is referred to as Patois or French Patois.
- Trinidadian French Creole is a French Creole (Patois) of Trinidad spoken by descendants of the French Creole migrants from the French Antilles.
We have the latest technology available and highly qualified staff for professionally dubbing films for the entertainment, educational and corporate industry. We can lip-synch your dubbing project into Antillean Creole language. Our directors and actors, all native speakers, are assigned to each project according to the languages involved and to their area of expertise. Our translation and cultural adaptation always takes into consideration the country and public it is destined to reach.
We specialize in dubbing, subtitling, Voiceover, . transcription
antillean creole voice over, antillean creole subtitling