film dubbing media movers dubbing language dubbingdubbing companylanguage company

Synchronisation

Wir haben es uns Aufgabe gemacht, kreative Menschen zu verbinden. Wir machen Business - auf künstlerischer und menschlicher Ebene. Wir fördern Kommunikation und damit Inspiration. Begeisterung, Freude und persönlicher Einsatz jedes Einzelnen charakterisieren unsere wachsende Dienstleistungskultur im Innen- und Außenverhältnis.

Ob Film, Synchronisation, Untertitelung, Sprachaufnahmen unser Unternehmen vereint eine "State of the Art" Technik mit langjähriger Erfahrung und kraftvoller Kreativität.

Unsere wesentlichen Tätigkeitsbereiche sind:.

Synchronisation und Lokalisation
Synchronisation und Nachbearbeitung fremdsprachlicher Produktionen in allen Produktionsschritten (Übersetzung, Drehbuch, Sprachaufnahme, Geräuschproduktion, Schnitt, Mischung in allen Formaten) Wir haben Erfahrungen mit Werken aus allen Teilen der Welt (Telenovellas aus Brasilien, Serien und Spielfilme aus den USA, Europa und Nordafrika, Dramen und SciFi aus Korea, Actionthriller aus HongKong, Zeichentrick aus Australien)

Erstellung von Arbeitsmaterial für die Synchronisation nach Kundenwunsch, tape- und filebasiert. .
• Redigieren von Skripten und Dialogbüchern
• Geräuschproduktion in unserem eigens eingerichteten Geräuschestudio
• Einblick in die redaktionelle Dubbingbetreuung von Formaten
• Sprachaufnahmen
• Erstellung kompletter IT – Bänder
• Layback der Synchronfassung, 2.0, Dolby 5.1, 7.1
• Untertitelungen .
Es dauert mehr als Muttersprachler, um effektiv zu erreichen Sie ihr internationales Publikum. We wissen, dass jedes Medium ist eine Sprache von selbst und wir bemühen uns, es so einfach wie möglich.
Wir synchronisieren von Filmen, Serien, Spielfilme TV & Video Serien & Dokumentationen TV entsprechend eine lippensynchrone Sprachfassung (auch Gesang) oder einen Voice-over-Kommentar (auch multilingual).